【辞書にはない韓国語】기분이 더럽다の意味を勉強しよう!
こんにちは!
さらんです^^
今回は辞書にはない韓国語“기분이 더럽다”について勉強してみましょう!
単語ごとの意味
一つ一つの単語を見てみると、このような意味になりますね。
기분…気分
이…が
더럽다…汚い
つなげると“気分が汚い”となりますが、何となくいい意味ではなさそうだということは分かっても、どういうニュアンスなのかがピンときませんよね。
いつ使う?
では、次の例文を見てみましょう。
👩🦰남자친구가 바람 펴서 헤어졌어...
심지어 내 친구랑!!!
진짜 기분이 더럽다...
(彼氏が浮気して別れた…
しかも私の友達とだよ!!!
マジ기분이 더럽다...)
👱♀️헐 나쁜 새끼네!!!
그 딴 놈은 술 먹고 다 잊어버리자!!!
(マジ?サイテーだね!!!
そんなヤツなんか酒飲んで忘れちゃおう!!!)
こういう時のニュアンスは?
つきあっていた人が自分の友達と浮気して別れた、というグチを友達にしているので、先ほども言ったようにいい意味ではなさそうですよね(笑)
こういう時は、気分を害する、気分が悪い(体調がすぐれないという意味ではありません)というニュアンスでとらえたらいいでしょう。
ただし、単純に小言を言われて気分を害するとかよりは、その小言の程度がめちゃくちゃひどかったとか、気分を害する+不快感、嫌悪感、モヤモヤ感などがある時に使うほうがしっくり来るかなと思います。
レベル1 기분이 안 좋다(気分がよくない)
レベル2 기분이 나쁘다 (気分が悪い)
レベル3 기분이 더럽다 (超気分が悪い)
みたいな感じですね。
説明が長くなりましたが、上の例文は
マジ超絶気分悪いわ
ってニュアンスですね。
◆기분이 더럽다
単なる“気分が悪い”では収まらない時に使ってみましょう(笑)
さらんの独り言
韓国生活をしてて、一番기분이 더럽다って感じるのはやっぱり外国人だと分かった時に差別的な態度取られた時かなあと思います。
今ふと振り返った時に一番記憶に残ってるのは、空港の免税店で化粧品を買おうと物色してたら“勝手に触らないでください”と強い口調で言われ、手に持ってた化粧品を奪われたことです(笑)
でも、その時韓国の緑色のパスポートを手に持っていた旦那さんには丁寧に話しかけるという…
かなり不愉快だったので“外国人だからってそこまで強い口調で言わなくてもいいでしょ”と聞こえるように独り言を言いましたが無視されました。
そんなに外国人が嫌いなら免税店で働くなよって感じだし、隣にいる旦那さんへの態度と私への態度が違い過ぎて死ぬほどムカついたし、何か悲しかったし、モヤモヤするし…
単純に기분이 나쁘다では言い表せないこの感情、기분이 더럽다でした(笑)
きっとこれからも差別的なことで더러운 기분を味わうことはたくさんあると思いますが、もう慣れるしかありませんね。諦めてます(笑)
そんな私がオススメする韓国語の勉強法もぜひ見てみてください(笑)
オススメの勉強法
◆私が基本的な文法を学んだYouTube
[SEEMILE I, 韓国語 文字と発音編] 1. ハングルの仕組み (한글의 구조)
→このチャンネルをひととおりやれば簡単な韓国語は分かるようになります^^
練習問題なども出してくれるので、動画を止めながら勉強しました。
◆ある程度文法を学んだあと1冊全部終わらせた参考書
→解説も分かりやすくて、毎日無理なく問題を解けるので1冊全部終わらせることができた参考書です。
初級用もありますが、私は中級からでも大丈夫でした^^
◆ツイッターもやってます
翻訳会社のトライアルを受けて合格、という流れです😊#マシュマロを投げ合おうhttps://t.co/bn7g7HftFS pic.twitter.com/VZaWrenA7Y
— さらん@字幕翻訳家 (@sarang_life) 2020年5月25日
【オススメ韓国語関連の参考書📖】#しっかり身につく韓国語トレーニングブック
— さらん@字幕翻訳家 (@sarang_life) 2020年5月26日
これは初級版なんですが、私は中級版を使ってました😘
問題をたくさん解けるので、その名のとおりいいトレーニングになります😆👍https://t.co/8AGe9uomPF#韓国語 #韓国語勉強 #韓国好きな人と繋がりたい #한국어