【辞書にはない韓国語】합리적の意味を勉強しよう!
こんにちは!
さらんです^^
今回は辞書にはない韓国語”합리적”について勉強してみましょう!
辞書上の意味
ネイバー辞書で“합리적”を検索すると、次のような意味が出てきます。
合理的
例文も見てみましょう
합리적인 생각
(合理的な考え)
辞書にはない“합리적”?
では、次の文章はどのような意味でしょう。
합리적인 가격의 청소년 여드름 화장품! ***로 관리하세요^^
(합리적な価格の思春期ニキビ用化粧品!***でケアしましょう^^)
ニキビ用化粧品の宣伝文句っぽい感じですね。
こういう時のニュアンスは?
“合理的な価格”という言い方もしないわけではないのでおかしくはありませんが、何だかピンと来るような来ないような…。
それにちょっと表現が硬すぎる気がします。
なのでこういう時は“お手頃” “リーズナブル”というふうに訳すとより自然になるでしょう。
つまり、上の文章は
お手頃価格の思春期ニキビ用化粧品!***でケアしましょう^^
となりますね。
◆합리적
値段の話に使われる場合は、“お手頃” “リーズナブル”と訳すと、より自然で分かりやすい日本語になると思います。
さらんの独り言
“합리적인 가격”と同じような意味で使われるのが“가성비가 좋다”という表現です。
これはいわゆる、“コスパがいい”という意味ですが、そこから派生してコスパがいい製品のことを“가성비템”と呼ぶようになりました。“템”は“아이템_アイテム”の略です。
それと似たような表現で“가심비템”という表現がありますが、これは価格が高くても心的満足度は高いアイテム、憧れのアイテムを表します。
化粧品で例えるなら、コスパのいい가성비템はエチュードハウスやイニスフリーなどの韓国コスメのロードショップで、高めだけど心的満足度の高い가심비템はエスティ―ローダーやシャネルなどのデパコスブランドといったところでしょうか。
ビューティー番組で出てくる表現なども思いつきしだい更新していきますね^^
オススメの勉強法
◆私が基本的な文法を学んだYouTube
[SEEMILE I, 韓国語 文字と発音編] 1. ハングルの仕組み (한글의 구조)
→このチャンネルをひととおりやれば簡単な韓国語は分かるようになります^^
練習問題なども出してくれるので、動画を止めながら勉強しました。
◆ある程度文法を学んだあと1冊全部終わらせた参考書
→解説も分かりやすくて、毎日無理なく問題を解けるので1冊全部終わらせることができた参考書です。
初級用もありますが、私は中級からでも大丈夫でした^^
◆ツイッターもやってます
【読書記録】
— さらん@字幕翻訳家 (@sarang_life) 2020年4月29日
「여백을 번역하라」조영학
英韓の文芸翻訳をしてる方のエッセーです。収入のこととかも結構詳しく書かれてましたが英韓でこんなに単価低いなら韓日はもっと低いだろうなと少し落ち込みました(笑)
稼げなくて葛藤してる部分は私と同じでめっちゃ共感できました😂
(続く→) pic.twitter.com/2Bhx3ilDZW